On a appris un nouveau mot de jargon automobile aujourd'hui.
En français, on désigne les véhicules actuels sous le vocable de véhicules thermiques (VT) pour les opposer aux véhicules électrique (VE). On aurait pu les appeler véhicules conventionnels, comme cela se fait dans le pétrole par exemple, mais bon l'acronyme VC n'est pas terrible, surtout quand on le prononce. "Il est où, ton VC ?
- Au fond de la cour, à droite."
Les anglophones se sont trouvés confrontés à un autre problème : Thermal Vehicle pourquoi pas, mais les initiales TV en étaient franchement misleading... Un petit malin a trouvé la solution, parlons donc de (véhicules à) moteur à combustion interne, Internal Combustion Engine, car cela donne... ICE.
Donc si un consultant de classe mondiale en stratégie internationale vous dit que ce soir, "there's still plenty of ICE in the street", il s'agit d'une évaluation instantanée du parc automobile mondial et non d'un commentaire sur le temps qu'il fait.
Notons sinon le moins drôle mais plus précis BEV (Battery Electric Vehicle) qui désigne le véhicule 100% électrique, sans RE (Range Extender, prolongateur d'autonomie). Mais en matière d'acronymes, la palme revient à Audi qui va baptiser ses véhicules électriques du suffixe e-Tron. Et pourquoi pas, en version française, Moteur Electrique à Rendement Dynamique Etendu ?